[Mikä ihmeen -СЯ][-СЯ: konsonantin jälkeen -ся (является), vokaalin jälkeen -сь (являюсь)]
- Добрый день, меня зовут Прежнев Леонид Ильич. Я
президентом компании «Старая Москва». А это Ёлкина Нина Александровна, она
вице-президентом. И это Джеймс Джойс и Массимо Пополицио. Они
нашими региональными менеджерами по Европе.
[Käännös][– Hyvää päivää, minun nimeni on Prezhnev Leonid Iljitsh. Olen Vanha Moskova yhtymän pääjohtaja. Ja tässä on Jolkina Nina Aleksandrovna, hän on varajohtaja. Ja tässä on James Joyce ja Massimo Popolitsio. He ovat meidän Euroopan aluejohtajamme.]
- Очень приятно. Меня зовут Ирмели Пёютяля, и это мой коллега Микко Рюткёнен.
- Очень приятно. Только я не понял, кем вы
в вашей фирме.
[Käännös][– Hauska tutustua. Minun nimeni on Irmeli Pöytälä, ja tässä on minun kollegani Mikko Rytkönen. - Hauska tutustua. En vain ymmärtänyt, keitä te olette firmassanne.]
- Пардон, мы
членами правления.
[Käännös][– Anteeksi, me olemme hallituksen jäseniä.]
- Теперь понятно. А это кто? Мой старый друг Урхо Кукконен! Урки, кем же ты
в этой конторе?
[Käännös][- Привет, Лёня. Я тоже президент. – No, nyt selvisi. Mutta kuka se tämä on? Minun vanha ystäväni Urho Kukkonen! Urki, kuka sinä olet tässä konttorissa. – Terve, Ljonja. Minä olen myös pääjohtaja.]