Kuuntele keskustelu seka hitaana että normaalitempoisena versiona. Seuraa samalla tekstiä. |
||||
HIDAS |
NORMAALI TEMPO |
Виктор | Толик! Привет! | Tolik! Terve! | |
Анатолий | Привет, Витя! | Terve, Vitja! | |
Виктор | Как дела? | Mitä kuuluu? | |
Анатолий | Всё нормально. А у тебя? | Kaikki OK. Entä sinulla? | |
Виктор | Работа, работа… Жена говорит, что я всё время думаю о работе. | Työtä, työtä... Vaimokin puhuu, että ajattelen koko ajan työtä. | |
Анатолий | Серьёзно? Ну и как там на работе? | Ihanko totta? No, miten siellä töissä? | |
Виктор | Работы много. А тут ещё и гости из Финляндии. | Töitä on paljon. Ja vielä ne vieraat Suomesta. | |
Анатолий | Гости? У тебя есть финские знакомые? | Vieraat? Onko sinulla suomalaisia tuttuja? | |
Виктор | Нет, нет, финские партнёры нашей фирмы. | Ei, ei, meidän firmamme suomalaisia yhteistyökumppaneita. | |
Анатолий | А они говорят по-русски? | Puhuvatko he venäjää? | |
Виктор | Их директор говорит только немного-немного, а их региональный менеджер говорит, скажем, неплохо. | Heidän johtaja puhuu vain hyvin vähän, mutta heidän aluejohtaja puhuu, sanoisin, aika hyvin. | |
Анатолий | А как твой финский язык? | Entä miten sinun suomen kielesi laita on? | |
Виктор | Мой финский? Знаешь, финский язык нетрудный. Понимаю по-фински чудесно, правда, говорю ещё плохо. | Minun suomen kieli? Tiedätkö, suomen kieli ei ole vaikea. Ymmärrän suomea mainiosta, tosin puhun vielä huonosti. | |
Анатолий | Правда? Что ты знаешь? Скажи что-нибудь! Как по-фински «Как дела?», это ты знаешь? | Ihanko totta? Mitä sinä tiedät? Sano jotain! Miten suomeksi on "mitä kuuluu?", tiedätkö? | |
Виктор | Так… «Митя куулуу?». | Se on "Mitä kuuluu?". | |
Анатолий | А «идём»? | Entä "mennään"? | |
Виктор | «Менняян». | Mennään. | |
Анатолий | «Менняян»? Кафе «Самовар» там. Идём! «Менняян». | «Менняян»? Kahvila Samovaari on tuolla.. Mennään! «Менняян». | |
Виктор | Идём. | Mennään. |