ХОТЕТЬ - ЗАХОТЕТЬ taipuvat poikkeuksellisesti.
[Unohtuiko taivutus?][хоте́ть (хоч|у́, -ешь, -ет, хот|и́м, -и́те, -ят) - захоте́ть]
- Добрый день! Вот меню. Ну, что вы
? (хотеть)
- Так... Я
.... салат столичный, рыбное ассорти, борщ, бифштекс с жаренной картошкой, шашлык. И всё, я на диете. Хотя ещё кофе с пирожным. И еще бутылку минеральной воды. (хотеть)
[Käännös][- Hyvää päivää! Tässä on ruokalista. No, mitä te haluatte? - No niin... Minä haluan... pääkaupungin salaatin, kalalautasen, borssia, pihvi paistetuilla perunoilla, saslikki. Ja siinä kaikki, olen dieetillä. Taikka vielä kahvi ja leivos. Ja vielä pullo mineraalivettä.]
- Игорь, кусок торта?
- Не, нет. диета, понимаешь. Калории.
- Ну, Игорь, бери же. Когда мы будем есть, ты всё равно
! (захотеть)
- Ладно, давай, только кусок побольше.
[Käännös][- Igor, palanen kakkua? - Ei, ei. Dieetti, ymmärräthän. Kaloreja. - No, Igor, otahan nyt. Sitten kun me syömme, kuitenkin sinua alkaa tehdä mieli (alat haluta). - Olkoon menneksi, anna, mutta vähän isompi pala.]
- Дети, вам что? Рыбий жир или мороженое?
- Мы
мороженое. (хотеть)
- Правда?
[Käännös][Lapset, mitä teille? Kalanmaksaöljyä vai jäätelöä? - Ma haluamme jäätelöä! - ihanko totta?]
- Сергей, когда Саша придёт домой, скажи ему, если он
поесть, то в холодильнике тефтели. (хотеть)
- Ладно, скажу.
[Käännös][- Sergei, kun Sasha tulee kotiin, sano hänelle, että jos haluaa syödä, niin jääkaapissa on lihapyöryköitä.]
- Олег, что будем делать в отпуске?
- Поедем на дачу.
- Что? Опять всё лето на даче? Думаю, что дети не
. Может быть, за границу? (захотеть)
- За границу? Я что какой-то миллионер?
[Käännös][- Oleg, mitä teemme lomalla? - Mennään mökille. - Mitä? Taas koko kesä mökillä? Luulen, että lapset eivät halua. Ehkäpä ulkomaille? - Ulkomaille? Olenko minä joku miljonääri?]