ГОВОРИТЬ- Алло, это
Пушкин Александр Сергеевич из Петербурга. Можно господина Гоголя или госпожу Ахматову?
- Нет, к сожалению, они заняты. Они оба
по мобильнику. Перезвоните позже.
[Käännös][Haloo, täällä puhuu Pushkin Aleksandr Sergejevits Pietarista. Saisko herra Gogolille tai rouva Ahmatovalle? - Ei valitettavasti he ovat varattuja. He kumpikin puhuvat kännykkään. Soittakaa uudelleen myöhemmin.]
- Пардон, parla francese? Вы
по-французски?
- Нет, я
только по-русски, по-английски, по-китайски, по-немецки, по-эстонски, по-венгерски, по-фински, по-шведски, по-итальянски, по-японски. Но французский я не знаю.
[Käännös][Anteeksi, parla francese? Puhutteko te ranskaa? - En, minä puhun vain venäjää, englantia, kiinaa, saksaa, viroa, unkaria, suomea, ruotsia, italiaa, japania. Mutta ranskan kieltä en osaa.]
- Пекка, а ты
по-английски?
- Конечно, в Финляндии мы почти все
по-английски.
[Käännös][- Pekka, puhutko sinä englantia? - Tietenkin, Suomessa me melkein kaikki puhumme englantia.]
СКАЗАТЬ- Вы не
, где здесь Музей современного искусства?
- Нет, не
, я тут не живу. Я турист.
[Käännös][- Sanoisitteko_ missä täällä on Nykytaiteen museo? - En tiedä (en sano), en asu täällä. Olen turisti]
- Алло. Николай, ты не
, когда директор Иванов приедет из Москвы?
- Не знаю. Позвони Лене или Игорю. Думаю, что они
.
[Käännös][ - Haloo. Nikolai, sanotko, milloin johtaja Ivanov saapuu Moskovasta? - En tiedä. Soita Lenalle tai Igorille. Luulen, että he sanovat.]
- Елена Сергеевна и Виктор Михайлович, скажите, пожалуйста, когда мы подпишем договор?
- Мы не знаем. Директор Иванов
посленее слово. Он позвонит нам завтра, тогда мы вам и
.
[Käännös][Jelena Sergejevna ja Viktor Mihailovitsh, sanokaa ollkaa hyvä, milloin me allekirjoitamme sopimuksen? - Me emme tiedä. Johtaja Ivanov sanoo viimeisen sanan. Hän soittaa meille huomenna, sitten me teille sanommekin. ]