становиться [Mikä ihmeen -ся?][-СЯ: konsonantin jälkeen -ся (становимся), vokaalin jälkeen -сь (становитесь)]
- Как тут в бане хорошо.
- А мне
жарко.
[Käännös][- Kuinka hyvä täällä saunassa on olla. – Mutta minulle alkaa tulla kuuma.]
- Сергей, ты как-то изменился.
- Я хожу в тренажёрный зал и
сильнее.
[Käännös][- Sergei, Olet jotenkin muuttunut. – Käyn punttisalilla ja minusta tulee voimakkaampi.]
- Ниночка, ты
каждым днём всё красивее и красивее!
- Это ты мне говоришь уже 50 лет…
[Käännös][- Ninotshka, sinä tulet päivä päivältä kauniimmaksi ja kauniimmaksi. - Tuota samaa sinä olet puhunut jo 50 vuotta…]
- Слушай, в газете пишут, что «россияне
аполитичны».
- Да нет, не может быть. Почти все интересуются политикой.
- Правда? Политика неинтересна мне, тебе, Игорю, Сергею.
[Käännös][- Kuulehan, lehdessä kirjoittavat, että ”venäläiset ovat tulossa epäpoliittisemmiksi”. – No ei voi olla totta. Malkein kaikki ovat kiinnostuneita politiikasta. – Ihanko totta? Politiikka ei kiinnosta minua, sinua, Igoria, Sergeitä.]
- Когда вы занимаетесь физкультурой, вы чувствуете, как вы
сильнее и быстрее?
- Да, и мы
ещё и худее.
[Käännös][- Kun te harrastatte liikunta, tunnetteko te, kuinka te tulette voimakkaimmiksi ja nopeammiksi? – Kyllä ja me tulemme vielä solakammiksi.]
стать- Бабушка, читай мне.
- Я не
читать. Ты, Вовочка, так плохо себя вёл.
- Ну, бабушка, больше никогда не буду вредничать.
- Завтра посмотрим.
[Käännös][- Mummi, lue minulle. – En ryhdy lukemaan. Sinä, Vovotshka, käyttäydyit huonosti. No, mummi, minä en enää koskaan kiukuttele. – Huomenna katsotaan.]
- Денис, когда ты будешь большим, кем ты
?
- Машинистом. А вы, Леночка и Наташенька? Кем вы
?
- Мы
директорами.
[Käännös][- Denis, mikä sinusta tulee isona? – Veturinkuljettaja. Entä te, Lenotshka ja Natashenka? Miksi te alatte? - Meistä tulee johtajia.]
- Ваш сын уже окончил институт?
- Через месяц окончит, потом он
работать на фирме «Мотор».
[Käännös][- Joko teidän poikanne valmistui? – Kuukauden päästä valmistuu, ja sitten alkaa työskennellä Motor firmassa.]
В газеты было, что украинские школьники
учиться 11 лет.
[Käännös][Lehdessä oli, että ukrainalaiset koululaiset tulevat opiskelemaan 11 vuotta.]