Kuuntele keskustelu seka hitaana että normaalitempoisena versiona. Seuraa samalla tekstiä. |
||||
HIDAS |
NORMAALI TEMPO |
|||
| Виктор | Так вы и Анатолий работаете в одной фирме? | Te ja Anatoli olette töissä siis samassa firmassa? | |
| Татьяна | Да . | Kyllä | |
| Виктор | А как это он вас не знает? | Entä kuinka hän ei tunne teitä? | |
| Татьяна | Я думаю, что он знает меня. Только вот... не помнит. | Luulen, että hän tuntee. Mutta... ei vain muista. | |
| Виктор | Как это не помнит? | Kuinka ei muista? | |
| Татьяна | Думаю, что у него стресс. Всё время бумаги, документы, контракты, встречи. Он всё время на работе. | Luulen, että hänellä on stressi. Koko ajan papereita, asiakirjoja, sopimuksia, tapaamisia. Hän on koko ajan töissä. | |
| Виктор | Нет, не всё время. Скажем, мы идём на концерт в восемь часов. | Ei koko aikaa. Esimerkiksi me olemme menossa konserttiin kello kahdeksan. | |
| Татьяна | На концерт? Анатолий же не любит музыку. | Konserttiin? Anatolihan ei pidä musiikista. | |
| Виктор | Музыку? Он не любит театр. А вы любите театр? | Musiikista? Hän ei pidä teatterista. Pidättekö te teatterista? | |
| Татьяна | Очень! | Kovasti! | |
| Виктор | Знаете, у меня на завтра билеты в театр. | Tiedättekö, minulla on huomiseksi teatteriliput. | |
| Татьяна | А что там идёт? | Mitä siellä menee? | |
| Виктор | «Три сестры» Чехова. | Tshehovin Kolme sisarta. | |
| Татьяна | Ой, как интересно! | Oi, kuinka mielenkiintoista. | |
| Виктор | А вы свободны завтра? | Oletteko vapaa huomenna? | |
| Татьяна | Вечером да. | Illalla kyllä. | |
| Виктор | Тогда договорились! Завтра в шесть часов ? | Sitten asia on sovittu! Huomenna kuudelta? | |
| Татьяна | Хорошо. А где? | Hyvä. Entä missä? | |
| Виктор | Давайте у вас на работе. Хорошо? | Teillä töissä. Sopiiko? | |
| Татьяна | Договорились… | Sovittu... | |
| Анатолий | Витя, вот пиво! Синебрюхов – это что финское пиво? | Vitja, tässä on olutta! Sinebrychoff, onko se suomalaista olutta? | |
| Виктор | Да, ты что, не знал? | Kyllä, etkös muka tiennyt? |